IA et automatisation

Le glossaire SEA vs SMA dans le monde réel : des termes que chaque marketeur se trompe (suite à des années de confusion avec les clients)


Personas

SaaS et Startup

ROI

À court terme (< 3 mois)

D'accord, voici ce qui me rend fou. Je travaille avec des clients B2B SaaS depuis des années, et je ne peux pas vous dire combien de réunions j'ai suivies où tout le monde utilise des termes différents pour les mêmes concepts marketing.

Le mois dernier, j'étais en appel avec un fondateur de startup qui ne cessait de poser des questions sur leur "stratégie SMA" tandis que leur responsable marketing parlait des "campagnes SEA." Vingt minutes plus tard, j'ai réalisé qu'ils parlaient tous les deux du même compte Google Ads. La confusion leur coûtait de l'argent - ils ont failli engager deux agences différentes pour ce qu'ils pensaient être des services séparés.

Cela se produit plus souvent qu'on ne le pense. Le monde du marketing est rempli d'acronymes qui sonnent de manière similaire mais qui signifient des choses différentes, et ensuite il y a les différences régionales qui rendent la situation encore plus compliquée. Ce que les Européens appellent "SEA" pourrait être appelé quelque chose de complètement différent aux États-Unis.

Après avoir traité cette confusion à travers des dizaines de projets clients, j'ai décidé de créer le glossaire définitif qui explique réellement ces termes dans un langage simple. Voici ce que vous apprendrez :

  • La véritable différence entre SEA, SMA et d'autres acronymes qui sonnent de la même manière

  • Pourquoi cette confusion coûte de l'argent aux entreprises (et comment l'éviter)

  • Les termes que votre équipe devrait vraiment utiliser en 2025

  • Comment aligner votre langage interne avec ce que les agences et les outils utilisent réellement

  • Les différences régionales qui piègent les équipes internationales

Que vous soyez un fondateur de startup essayant de comprendre de quoi parle votre équipe marketing, ou une agence essayant de communiquer clairement avec les clients, ce glossaire vous sauvera des malentendus coûteux. Plongeons dans la terminologie marketing SaaS qui compte réellement.

Réalité de l'industrie

La soupe d'acronymes qui confond tout le monde

Commençons par ce que vous avez sûrement déjà entendu. L'industrie du marketing adore ses acronymes, et tout le monde suppose que vous savez déjà ce qu'ils signifient. La plupart des blogs et agences de marketing utilisent des termes comme SEA, SMA, PPC, SEM et SMM sans jamais les définir correctement.

Voici la sagesse conventionnelle que vous trouverez dans la plupart des guides marketing :

  1. SEA (Publicité sur les moteurs de recherche) : Campagnes de recherche payantes sur Google, Bing, etc.

  2. SMA (Publicité sur les réseaux sociaux) : Campagnes payantes sur Facebook, LinkedIn, etc.

  3. SEM (Marketing des moteurs de recherche) : Le terme générique pour le SEO et le SEA

  4. SMM (Marketing des réseaux sociaux) : Efforts de médias sociaux à la fois organiques et payants

  5. PPC (Paiement par clic) : Toute publicité où vous payez pour chaque clic

La plupart des agences et des équipes marketing supposent que ces définitions sont universelles. Elles créent des stratégies, des propositions et des rapports en utilisant ces termes sans vérifier si tout le monde est sur la même longueur d'onde.

Le problème ? Ce ne sont pas des termes standardisés. Différentes régions, agences et même équipes au sein de la même entreprise les utilisent différemment. Ce que l'une appelle "SMA" pourrait être appelé "publicité sociale" par une autre. Certaines utilisent "SEA" et "PPC" de manière interchangeable, d'autres les considèrent comme des services totalement différents.

Cela crée de réels problèmes commerciaux. J'ai vu des entreprises budgéter accidentellement le même service deux fois, engager des agences concurrentes pour un travail identique et totalement manquer des opportunités parce qu'elles utilisaient les mauvais termes de recherche lors de l'exploration de solutions.

L'approche conventionnelle considère cela comme un léger problème de communication. Mais quand votre budget marketing dépend de définitions claires, ces malentendus "mineurs" peuvent coûter des milliers en dépenses gaspillées et opportunités manquées.

Qui suis-je

Considérez-moi comme votre complice business.

7 ans d'expérience freelance avec des SaaS et Ecommerce.

Mon appel au réveil est venu lors d'un projet avec un client SaaS B2B français qui s'expandait sur le marché américain. Ils avaient mené ce qu'ils appelaient des "campagnes SEA" avec succès en Europe pendant deux ans. Leur ROAS était solide à 2,5x, et ils voulaient reproduire la même approche avec une agence américaine.

Le problème ? Lorsqu'ils ont commencé à parler aux agences américaines de leur "stratégie SEA", la moitié des agences n'avaient aucune idée de ce qu'ils voulaient dire. Certains ont supposé qu'ils parlaient de SEO, d'autres pensaient que c'était une faute de frappe pour SEM. Une agence a même demandé s'il s'agissait d'une sorte de marketing maritime (sérieusement).

C'est là que ça devient intéressant - et coûteux. Le client a fini par expliquer ses besoins de trois manières différentes à trois agences différentes :

À l'Agence A, ils ont dit qu'ils voulaient des "services SEA" - l'agence leur a fait un devis pour le SEO.

À l'Agence B, ils ont dit qu'ils voulaient de la "publicité par recherche payante" - ont obtenu un devis approprié pour Google Ads.

À l'Agence C, ils ont expliqué qu'ils voulaient des "campagnes PPC comme ce que nous faisons en Europe" - ont reçu un devis pour une approche complètement différente axée sur Bing Ads.

Les devis variaient de 3 000 $ à 12 000 $ par mois pour ce qui aurait dû être le même service. Le client était confus, les agences étaient confuses, et personne ne parlait de la même chose.

C'est à ce moment-là que j'ai réalisé que ce n'était pas juste un problème de communication - c'est un problème commercial fondamental. Le manque de terminologie standardisée dans notre secteur coûte aux entreprises de l'argent réel et crée des barrières à la croissance.

Ce n'était pas un cas isolé. J'ai commencé à prêter attention à ce schéma à travers d'autres projets clients, et la même confusion continuait d'apparaître. Les entreprises SaaS essayant de se développer à l'international, les marques de commerce électronique travaillant avec plusieurs agences, des startups essayant de comprendre quels services elles avaient réellement besoin - toutes se heurtaient à une terminologie qui semble évidente mais ne l'est pas.

Mes expériences

Voici mon Playbooks

Ce que j'ai fini par faire et les résultats.

Après avoir traité cette confusion à travers plusieurs projets clients, j'ai développé ce que j'appelle le "Cadre de Langage Clair" pour la terminologie marketing. Au lieu de supposer que tout le monde connaît les acronymes, je commence désormais chaque projet en établissant des définitions claires que tout le monde peut comprendre.

Voici le plan de jeu que j'utilise avec chaque client maintenant :

Étape 1 : La Conversation de Vérification de la Réalité

Au début de chaque projet, j'ai ce que j'appelle l'"audit des acronymes" avec l'équipe client. Je demande littéralement : "Quand vous dites SEA, que voulez-vous dire exactement ?" Vous seriez surpris de voir à quelle fréquence des personnes différentes dans la même pièce donnent des réponses différentes.

J'ai appris qu'au lieu d'utiliser des acronymes de l'industrie, il vaut mieux utiliser des termes descriptifs que tout le monde comprend immédiatement :

  • Au lieu de "SEA" → "Google Ads et publicité de recherche"

  • Au lieu de "SMA" → "Facebook, LinkedIn et publicité sociale"

  • Au lieu de "SEM" → "Tout le marketing de recherche (publicités payantes et SEO)"

  • Au lieu de "PPC" → "Publicité au clic payant sur toutes les plateformes"

Étape 2 : L'Approche Spécifique à la Plateforme

Au lieu de regrouper tout sous des acronymes larges, je décompose par plateformes et objectifs réels :

Publicité de Recherche : Google Ads, Microsoft Ads (Bing), Apple Search Ads. Les éléments qui apparaissent lorsque les gens recherchent des mots-clés liés à votre entreprise.

Publicité Sociale : Facebook Ads, Instagram Ads, LinkedIn Ads, Twitter Ads. Les éléments qui interrompent les gens pendant qu'ils naviguent sur les réseaux sociaux.

Publicité Display : Bannières publicitaires, publicités de reciblage, publicité programmatique. Les publicités visuelles qui suivent les gens sur Internet.

Publicité Vidéo : YouTube Ads, TikTok Ads, publicité TV connectée. Le contenu vidéo qui se joue avant, pendant ou aux côtés d'autres contenus vidéo.

Étape 3 : La Traduction du Budget

Voici l'insight clé que j'ai découvert : les clients ne se soucient pas des acronymes, ils se soucient des résultats et des budgets. Donc je restructure toutes les conversations autour des objectifs commerciaux :

Au lieu de "Nous allouerons 40% du budget à SEA et 60% à SMA", je dis : "Nous dépenserons 40% en publicités de recherche Google pour atteindre des personnes cherchant activement votre solution, et 60% en publicités LinkedIn pour atteindre des décideurs qui n'ont pas encore réalisé qu'ils ont besoin de votre solution."

Cette approche a éliminé la confusion qui coûtait de l'argent aux clients. Plus important encore, cela les a aidés à prendre de meilleures décisions stratégiques parce qu'ils comprennent réellement ce qu'ils achètent.

Alignement de l'équipe

Faites en sorte que tout le monde utilise les mêmes définitions. Créez un document partagé avec votre terminologie spécifique et ce que chaque terme signifie pour votre entreprise.

Concentration sur la plateforme

Organisez par plateformes réelles plutôt que par catégories abstraites. Il est plus clair de dire 'budget Google Ads' que 'allocation SEA'.

Cartographie des résultats

Liez chaque terme à des résultats commerciaux spécifiques. Ne vous contentez pas de définir ce qu'est le SMA - expliquez pourquoi vous utiliseriez la publicité sociale plutôt que la publicité par recherche.

Sensibilisation régionale

Si vous travaillez à l'international, établissez quels termes sont utilisés où. Le 'SEA' européen pourrait dérouter les agences américaines et vice versa.

Les résultats de la mise en œuvre de cette approche linguistique claire ont été significatifs dans plusieurs projets clients. La confusion qui coûtait des milliers d'euros au client SaaS français en raison de malentendus ? Complètement éliminée.

Au lieu de recevoir des devis radicalement différents de la part des agences, ils pouvaient maintenant communiquer clairement leurs besoins et comparer des propositions équitables. Ils ont finalement sélectionné une agence qui comprenait exactement ce qu'ils voulaient reproduire de leur succès européen.

Plus important encore, l'alignement de leur équipe interne s'est considérablement amélioré. Fini les réunions où le fondateur, le responsable marketing et les consultants externes parlaient de choses différentes tout en utilisant les mêmes acronymes.

Depuis, j'ai appliqué ce cadre à plus d'une douzaine d'autres projets, et le schéma est cohérent : lorsque tout le monde comprend exactement quels services et canaux ils discutent, la prise de décision devient plus rapide et l'allocation budgétaire plus stratégique.

La plus grande surprise ? Les clients ont commencé à prendre de meilleures décisions stratégiques. Lorsque vous expliquez que "la publicité sociale atteint des personnes qui ne recherchent pas activement votre solution" par rapport à "la publicité de recherche capte la demande existante", soudainement, la conversation sur l'allocation budgétaire devient beaucoup plus stratégique.

Les équipes qui auparavant débattaient des "répartitions budgétaires SEA versus SMA" ont maintenant des conversations productives sur "les stratégies de capture de la demande versus les stratégies de création de demande." Ce sont les mêmes concepts sous-jacents, mais la langue plus claire conduit à une meilleure réflexion stratégique.

Learnings

Ce que j'ai appris et les erreurs que j'ai commises.

Pour que vous ne les fassiez pas.

Voici les leçons clés que j'ai tirées d'années de navigation dans la confusion des termes marketing :

  1. Les acronymes ne sont pas universels : Ce qui semble être une terminologie standard de l'industrie varie souvent selon la région, l'agence et même les équipes individuelles. Toujours confirmer les définitions avant de procéder.

  2. Le langage spécifique à la plateforme l'emporte : Au lieu de catégories larges comme "SMA", il est plus clair de dire "publicité LinkedIn" ou "publicité Facebook." Tout le monde sait exactement de quelle plateforme vous parlez.

  3. Les résultats commerciaux l'emportent sur le jargon : Les clients prennent de meilleures décisions lorsque vous expliquez "nous achetons de la visibilité lorsque les gens recherchent vos concurrents" plutôt que "nous investissons dans le SEA."

  4. L'alignement interne est crucial : Les malentendus les plus coûteux se produisent au sein de votre propre équipe. Assurez-vous que tout le monde définit les termes de la même manière avant de parler à des vendeurs externes.

  5. L'expansion internationale amplifie la confusion : Si vous vous développez sur de nouveaux marchés, établissez des normes de terminologie dès le début. Différentes régions ont différentes conventions.

  6. Les vendeurs exploitent la confusion : Certaines agences citeront différents services sous le même acronyme pour justifier des prix plus élevés. Des définitions claires protègent votre budget.

  7. Un langage simple améliore la stratégie : Lorsque les parties prenantes comprennent réellement ce que fait chaque canal, elles prennent des décisions d'allocation budgétaire plus stratégiques.

Si je devais créer une équipe marketing à partir de zéro aujourd'hui, je sauterais complètement les acronymes et je me concentrerais sur un langage spécifique à la plateforme et orienté vers les résultats dès le premier jour. Le temps passé à clarifier les définitions au départ permet d'économiser exponentiellement plus de temps et d'argent par la suite.

Comment vous pouvez adapter cela à votre entreprise

Mon playbook, condensé pour votre cas.

Pour votre SaaS / Startup

  • Créer un glossaire interne : Documentez exactement ce que chaque terme signifie pour votre SaaS spécifiquement

  • Budgétisation axée sur la plateforme : Allouez les dépenses par Google Ads, LinkedIn Ads, etc. plutôt que par grandes catégories

  • Cartographie des résultats : Liez chaque canal à des indicateurs commerciaux spécifiques (inscriptions d'essai, demandes de démonstration, etc.)

  • Communication avec l'agence : Envoyez vos définitions aux fournisseurs avant d'obtenir des devis pour garantir l'alignement

Pour votre boutique Ecommerce

  • Définitions claires des canaux : Distinguez Google Shopping des publicités produits Facebook dans votre planification

  • Cartographie du parcours client : Cartographiez la publicité de recherche (bas du tunnel) par rapport à la publicité sociale (haut du tunnel)

  • Métriques spécifiques à la plateforme : Suivez le ROAS de Google Ads séparément du ROAS de Facebook pour une meilleure optimisation

  • Scalabilité internationale : Établissez des normes terminologiques avant de vous développer sur de nouveaux marchés

Obtenez plus de Playbooks comme celui-ci dans ma newsletter